Georges Brassens en español

Georges Brassens en español


Ir al Contenido

Menú Principal:


L'assassinat

Disco 7- 12 Otras canciones > Disco 7

L'assassinat

C'est pas seulement à Paris
Que le crime fleurit
Nous, au village, aussi, l'on a
De beaux assassinats

Il avait la tête chenue
Et le cœur ingénu
Il eut un retour de printemps
Pour une de vingt ans

Mais la chair fraîch', la tendre chair
Mon vieux, ça coûte cher
Au bout de cinq à six baisers
Son or fut épuisé

Quand sa menotte elle a tendue
Triste, il a répondu
Qu'il était pauvre comme Job
Elle a remis sa rob'

Elle alla quérir son coquin
Qu'avait l'appât du gain
Sont revenus chez le grigou
Faire un bien mauvais coup

Et pendant qu'il le lui tenait
Elle l'assassinait
On dit que, quand il expira
La langue ell' lui montra

Mirent tout sens dessus dessous
Trouvèrent pas un sou
Mais des lettres de créanciers
Mais des saisies d'huissiers

Alors, prise d'un vrai remords
Elle eut chagrin du mort
Et, sur lui, tombant à genoux,
Ell' dit : " Pardonne-nous ! "

Quand les gendarm's sont arrivés
En pleurs ils l'ont trouvée
C'est une larme au fond des yeux
Qui lui valut les cieux

Et le matin qu'on la pendit
Ell' fut en paradis
Certains dévots, depuis ce temps
Sont un peu mécontents

C'est pas seulement à Paris
Que le crime fleurit
Nous, au village, aussi, l'on a
De beaux assassinats

El asesinato

No es solamente en París
Donde florece el crimen,
Nosotros, en el pueblo, también tenemos
Bonitos asesinatos.

Él tenía la cabeza cana
Y el corazón ingenuo,
Y volvió a vivir una primavera
Por una de veinte años.

Pero, la carne fresca, la carne tierna
Mi viejo amigo, cuesta cara.
Al cabo de cinco o seis besos
Su oro se había acabado.

Cuando ella tendió su manita,
Triste, y él respondió
Que era pobre como Job,
Ella se volvió a poner su vestido.

Ella fue en busca de su chulo
Que tenía afán de lucro.
Volvieron a casa del tacaño
A cometer una fechoría.

Y mientras que él lo sujetaba
Ella lo asesinó.
Dicen que cuando expiraba
La lengua ella le enseñaba.

Buscaron por todas partes
Y no encotraron una moneda,
Sino letras de acreedores
Sino embargos de ujieres.

Entonces, sintiendo remordimientos de verdad,
Tuvo pena del muerto,
Y sobre él, cayendo de rodillas,
Dijo: “¡Perdónanos!”

Cuando la guardia civil llegó
La encontraron llorando.
Fue una lágrima en el fondo de sus ojos
Lo que le valió el cielo.

Y la mañana que la colgaron,
Ella fue al paraíso.
Algunos devotos, desde entonces
Están un poco descontentos.

No es solamente en París
Donde florece el crimen,
Nosotros, en el pueblo, también tenemos
Bonitos asesinatos.


Regresar al contenido | Regresar al menú principal